Répertoire de ressources

Répertoire des ressources en soins palliatifs et de fin de vie





Filtres
Filtrer par langue


Comment écrit-on en inclusif déjà ? 

Ce dictionnaire collaboratif inclusif référence des mots genrés pour en donner l’équivalent sous forme inclusive. Il a pour but d’aider à rendre l’écriture inclusive plus simple et accessible.

Sujet :

Outils de rédaction, Rédaction inclusive

Langue :

Français

Audience :

Chercheur·ses et étudiant·es

Produite par :

eninclusif.fr

Accéder à la ressource

Liste de termes épicènes ou neutres

Voici une liste de termes épicènes ou neutres offerte par l’Office québécois de la langue française. Cette liste, non exhaustive, peut être une source d’inspiration vers d’autres idées de formulations plus inclusives.

Sujet :

Outils de rédaction, Rédaction inclusive

Langue :

Français

Audience :

Chercheur·ses et étudiant·es

Produite par :

Gouvernement du Québec

Accéder à la ressource

Écriture inclusive : noms collectifs polyvalents

Cette ressource du Portail linguistique du Canada liste plusieurs noms collectifs, dont des noms collectifs polyvalents. Ceux-ci permettent d’éviter le masculin générique lorsqu’on veut désigner un groupe formé de personnes de différents genres.

Sujet :

Outils de rédaction, Rédaction inclusive

Langue :

Anglais, Français

Audience :

Chercheur·ses et étudiant·es

Produite par :

Gouvernement du Canada

Accéder à la ressource

Inclusionnaire : recueil de solutions inclusives 

L’Inclusionnaire, un index conçu par le Portail linguistique du Canada, présente des mots genrés désignant ou qualifiant des personnes et offre des pistes de solutions inclusives pour les remplacer. Il a été conçu pour servir de source d’inspiration à quiconque souhaite rédiger, réviser ou traduire de façon inclusive en français.

Sujet :

Outils de rédaction, Rédaction inclusive

Langue :

Anglais, Français

Audience :

Chercheur·ses et étudiant·es

Produite par :

Gouvernement du Canada

Accéder à la ressource

Guide de grammaire neutre et inclusive

Ce guide élaboré par Divergenres propose une nouvelle grammaire de la langue française.

Sujet :

Outils de rédaction, Rédaction inclusive

Langue :

Français

Audience :

Produite par :

Divergenres

Accéder à la ressource

Guide d’écriture inclusive

Ce guide du Centre de documentation sur l’éducation des adultes et la condition féminine (CDÉACF) propose des techniques pour changer vos habitudes et des conseils pour éviter les stéréotypes. Il vous invite également à tester vos connaissances avec des exercices pratiques et offre une liste de vérification pour passer vos textes en revue.

Sujet :

Outils de rédaction, Rédaction inclusive

Langue :

Français

Audience :

Chercheur·ses et étudiant·es

Produite par :

Centre de documentation sur l’éducation des adultes et la condition féminine (CDÉACF)

Accéder à la ressource

Boîte à outils PREMs et PROMs: les indicateurs de l’état de santé et de l’expérience rapportés par les patientes et patients 

Cette boîte à outils conçue par l’Unité de soutien SSA Québec définit ce qu’est le concept de perception de l’état de santé des patient·es (PROMs) et de perception de l’expérience de soins des patient·es (PREMs), ce qui les caractérise et pourquoi ceux-ci sont une clé dans l’amélioration des soins et services de santé.

Sujet :

Indicateurs

Langue :

Français

Audience :

Chercheur·ses et étudiant·es, Prestataires de soins et services et bénévoles

Produite par :

Unité de soutien SSA Québec

Accéder à la ressource

Quality Indicators

Les indicateurs de qualité sont utilisés pour surveiller et améliorer la qualité des soins. Les indicateurs de qualité du réseau interRAI incluent des indicateurs de processus et de résultats, mesurent la prévalence et l’incidence et comprennent un ajustement des risques.

Sujet :

Indicateurs

Langue :

Anglais

Audience :

Personne touchée par la maladie, ses proches et le grand public, Prestataires de soins et services et bénévoles

Produite par :

interRAI

Accéder à la ressource

Boîte à outils PREMs et PROMs: les indicateurs de l’état de santé et de l’expérience rapportés par les patientes et patients 

Cette boîte à outils conçue par l’Unité de soutien SSA Québec définit ce qu’est le concept de perception de l’état de santé des patient·es (PROMs) et de perception de l’expérience de soins des patient·es (PREMs), ce qui les caractérise et pourquoi ceux-ci sont une clé dans l’amélioration des soins et services de santé.

Sujet :

Indicateurs

Langue :

Français

Audience :

Chercheur·ses et étudiant·es, Prestataires de soins et services et bénévoles

Produite par :

Accéder à la ressource

Quality Indicators

Les indicateurs de qualité sont utilisés pour surveiller et améliorer la qualité des soins. Les indicateurs de qualité du réseau interRAI incluent des indicateurs de processus et de résultats, mesurent la prévalence et l’incidence et comprennent un ajustement des risques.

Sujet :

Indicateurs

Langue :

Anglais

Audience :

Chercheur·ses et étudiant·es, Prestataires de soins et services et bénévoles

Produite par :

interRAI

Accéder à la ressource

Planifier mes soins – Pour que les volontés des personnes bispirituelles et LGBTQ+ en matière de soins soient respectées

Ce document offert par le Portail canadien en soins palliatifs est axé sur les conversations sur la PPS pour les personnes bispirituelles et issues des communautés LGBTQ+. Il sert à aider à identifier les priorités et les préoccupations de la personne ainsi qu’à désigner quelqu’un qui prendrait des décisions en cas d’incapacité à le faire soi-même. Celui-ci est également disponible en anglais sur le site du Portail palliatif canadien.

Sujet :

Équité, diversité et inclusion (EDI), Contexte autochtone, Groupes sous-représentés dans les milieux de soins et en recherche , Planification préalable des soins (PPS)

Langue :

Anglais, Français

Audience :

Personne touchée par la maladie, ses proches et le grand public, Prestataires de soins et services et bénévoles

Produite par :

Portail palliatif canadien

Accéder à la ressource